Hazırlamış olduğumuz medikal sözlükten faydalanabilirsiniz.
Medikal konularla ilgili tercüme etkinlikleri insanların sağlığı ile ilişkili olduğundan bir çeviri hatası istenmeyen sonuçlara neden olabilir. Bu yüzden çeviri bürosu seçiminde çok dikkatli olunmalıdır. 2006 senesinde faaliyet göstermeye başlayan çeviri firmamız tıp fakültelerinden mezun profesyonel çevirmen ve editör kadrosu ile kaliteli, doğru ve güvenilir tıbbi çeviri hizmetleri sağlamaktadır. tıbbi tercüme konusunda hizmet sağladığımız müşteriler arasında, devlet hastahaneleri, tıp doktorları, araştırma merkezleri, global ilaç üreticileri, özel hastaneler ve tıbbi cihaz üreticileri yer almaktadır. Hazırlamış oldığumuz medikal sözlük bir çok doktora destek sağlamaktadır.
Günümüzün küreselleşen dünyasında nitelikli çevirilerin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. İşte bu nedenle tüm editörlerimiz ve tercümanlarımız ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sağlıyorlar.
Verdiğimiz kaliteli ve güvenilir hizmet için bize güvenmiş olan müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden sayısız mektup bize gönderiliyor. Buradaki listede bunların bir kısmını görebilirsiniz:
- Semantik Tercüme’yi bana asistanım çok övmüştü. Akademik makalemin İngilizceye çevirisi çok iyi oldu. İyi ki varsınız.
(Akademisyen) - Doktor raporlarımızın Azericeye tercümesinde çok profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Tıbbi tercümelerdeki profesyonelliğinize hayran kaldım. Gerçekten teşekkür ediyorum.
(Uzman Doktor) - Firmanızın proje koordinatörleri hakikaten çok başarılılar. çeviri projelerimizin tümünde projelerin en başından en sonuna kadar bizimle sürekli temas kurup ihtiyaç olan yerlerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı hakkında şirketimize sürekli olarak bilgi ilettiler. Sizinle işbirliği yapmak bizi mutlu ediyor.
Genel Müdür - Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak firmamız için hep bir sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu ile bu dertten kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile çok kaliteli hizmet sağladıklarını belirtmek istiyorum.
(Uzman doktor) - Kurumumuz için hazırladığınız farmakolojik sözlük gerçekten bizim çok işimizi gördü. Aradan onca yıl geçmesine rağmen hâla o sözlükten faydalanmayı sürdürüyoruz.
(Hastane sahibi) - Sağlık kurumumuz için çeviri belleği (Translation Memory) hazırladığınızdan tercüme giderimiz düştü. Sizi seçmekle çok iyi bir karar verdiğimizi şimdi daha iyi anlıyorum. Geliştirdiğiniz yüksek teknoloji ne kadar övünseniz azdır. Tüm tanıdıklara ve dostlara Semantik’i tavsiye ediyoruz. İç Satın Alma Müdürü
- tıbbi tercüme sahasında çalışılabilir bir çeviri şirketi bulmak kolay değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Tıbbi terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
(Onkoloji Uzmanı) - Bugüne dek çalışmış olduğumuz çeviri firmalarının tümünden oldukça farklısınız. Yüksek kaliteniz, özenli çalışmanız ve hesaplı fiyatlarınız için firmanıza teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
(Satın Alma Müdürü) - Tanıtım broşürlerimizi tam 30 dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Masa üstün yayıncılık (DTP alanında da çok iyisiniz. Artık hep çeviri büronuzla işbirliği yapacağız.
(Pazarlama Direktörü) - Medikal çeviri bizim için çok kritik. Hastanemize gelen hastane raporlarında yapılacak en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına neden olabilir. Semantik Tercüme işimizin kritikliğini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Hastahane Sahibi)
- Medikal metinlerin tercümesinde bu denli mahir olmanıza çok şaşırdım. Bu konuda bundan önce birlikte çalışmış olduğumuz yabancı kurumlardan daha profesyonel hizmet sağlıyorsunuz.
(Özel Hastane Sahibi) - Uygun fiyat, eşsiz kalite… Bizi tıbbi çeviri probleminden tamamen kurtardığınız için çok teşekkür size.
(Satın Alma Yöneticisi)
Medikal sözlük sağlayan web siteleri?
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ, MAKALE TERCÜMESİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSUAKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU,
Çeviri şirketimizi diğer tüm rakiplerimizden farklılaştıran önemli noktalar ileri teknolojik altyapımız, gerçekleştirilmesi zor olan çok dilli projelerdeki takdir gören tecrübemiz, müşteri gizliliği konusundaki etik ilkelerimiz, ve tercüme işleminin her fazında itina yürüttüğümüz kalite kontrol metodolojisidir.
Faaliyete geçtiğimiz ilk günden bu yana yazılı ve sözlü medikal tercüme alanında binlerce projeyi her zaman başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıda yer alan listede tıbbi çeviri ve tıbbi tercüme çözümleri verdiğimiz konu başlıklarından bazı örnekleri görebilirsiniz:
Laboratuar Sistemleri, Kanser Biyolojisi, Tıbbi Dergi, Rehabilitasyon, Reanimasyon, Patent Belgesi, Tıbbi Biyokimya , Gastroenteroloji, Olgu Sunumu, Dahiliye, Neonatoloji, Patent Sözleşmesi, Algoloji, Tıbbi Bülten, Medikal Cihaz Bakım Kılavuzu, Klinik Çalışma, Medikal Dergi, Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği, İnorganik Kimya, Kulak-Burun-Boğaz Hastalıkları, Epistemoloji, Hava ve Uzay Hekimliği, Monografi, Tıbbi Web Sitesi, Mamografi, Epikriz, Araştırma Broşürü, Hasta Geçmiş Hikayesi, Kongre Sunumu, Plastik Cerrahi, İşyeri Hekimliği, Akademik Makale, Fiziksel Tıp, Nörofizyoloji, Tıbbi Vaka Sunumu, Patolojik Anatomi, Hasta Bilgi Föyü, Pulmonoloji, Kullanım Talimatı, İmmunoloji, Adli Psikiyatri, Tıbbi Analiz Cihazı, Aile Hekimliği, Deri Hastalıkları, Tıbbi Yayın, Kullanma Kılavuzu, Dermatoloji, Ruhsatlandırma, Boşaltım Sistemi Hastalıkları, İç Hastalıkları, Spektroskopi, CAT, Radyoloji, İşçi Sağlığı ve Güvenliği, İyileştirici Hekimlik, Bağışıklık Testi, Klinik Biyokimya, Neurofeedback, Anestezi, Nükleer Tıp, Patent Başvurusu, Kadın Doğum Hastalıkları, Doktor Eğitim Materyalleri, Medikal Alet, Medikal Malzeme Kullanım Kılavuzu, Mikrobiyoloji, Tüp Bebek.
Dünyanın farklı ülkelerindeki çok değerli müşterilerimize dünyanın neredeyse tüm dillerinde her türlü tıbbi çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunuyoruz. Medikal çeviri desteği sağlamakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
İrlandaca, Gagavuzca, Almanca, Vietnamca, Türkmence, Moldovca, İtalyanca, Arnavutça, Çekçe, Çeçence, Lehçe, İzlandaca, Rusça, Süryanice, Ukraynaca, Kürtçe, Bulgarca, Rumca, Sırpça, Zuluca, Felemenkçe, Azerice, Makedonca, İngilizce, Ermenice, İspanyolca, Letonca, Çince, Boşnakça, Fransızca, Altayca, Katalanca, Yunanca, Urduca, Flamanca, Japonca, Türkçe, Hollandaca, Tatarca, Macarca, Korece, Malayca, Romence, Farsça, İbranice, Kazakça.
Medikal sözlük dışında başka hangi avantajlar sağlıyoruz?
- İleri teknolojinin nimetlerinden maksimum derecede faydalanıyor, böylece kaliteli tıbbi tercümeleri uygun koşullarla sağlıyoruz. Yüksek teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız bizi bu alandaki tüm rakiplerimizden ayırıyor.
- Firmamız tarafından geliştirilen Semanalyse yazılımını kullanarak çevirteceğiniz belgelerin tekrar eden sözcük ya da cümle sayımlarını internet üzerinden öğrenebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullanmakta olduğumuz çeviri belleği teknolojisinin tercüme maliyetinizi ne kadar düşürüğünü anlama olanağı sağlayacak.
- Bize belgelerini emanet eden kurum ve kuruluşların verilerinin gizli tutulması noktasında çok hassas davranıyoruz. Müşterilerimizin gizlilik içeren verilerini her koşulda gizli tutmak en önemli görevimizdir.
- Kalitemizden ve ahlaki ilkelerimizden asla ödün vermeden, çözüm oluşturacak bir anlayışla, destek sağladığımız kurumların başarı göstermelerine destek sağlamak istiyoruz.
- Gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin her aşamasında kalite kontrol ve kalite güvence prosedürlerini en küçük bir taviz vermeden uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak bizim için herşeyden önce gelir.
- Birden fazla dilin devreye girdiği tercüme ve yerelleştirme projeleri konusunda kapsamlı bir bilgi birikimi ve uzmanlık sahibiyiz. Bu konuda Türkiye’nin en seçkin farmakoloji şirketlerine büyük bir başarıyla hizmet üretiyoruz.
- Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği (TM) üretiyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin tercümelerinde yalnızca tutarlı bir terminoloji sağlamakla kalmıyor ayrıca onların çeviri ve yerelleştirme giderlerini çok azaltıyoruz.
- İş süreçlerimizde yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışlığı müşteri kaybına neden olabileceği için çevirmenlerimiz çevirilerinde emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
- Kalite beklentileri yüksek olan global kurum ve kuruluşlara tıbbi tercüme hizmetleri sunduğumuzdan dolayı kalite seviyemizi korumak adına hiç bir çabadan kaçınmıyoruz. Bu yüzden her geçen gün müşteri sayımızı daha da arttırıyouz.
- Kadrolu çevirmen ekibimizin yanında, günden güne sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize yüksek kalitede ve makul fiyatlı Tıbbi tercüme sunabilecek durumdayız.
- Şirketimiz için çalışan bütün çevirmenler tıp doktoru ya da eczacı olup en az 10 yıl deneyimli, çeviri konularına hakim, profesyonel kişilerdir.
- Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden mesai saatlerimiz içinde gelen iletilere en kısa süre içinde mutlaka cevap veriyoruz.
- Hedefimiz müşterilerimizi koşullar ne olursa olsun tatmin etmek, onlarla nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ortamı tesis etmektir. Sizin memnuniyetiniz bizim için en kıymetli referans olarak görülür.
Tıbbi tercüme alanındaki bütün istekleriniz ve talepleriniz için Semantik Çeviri’ye bir e-posta mesajı yollayabilir ya da arzu ederseniz doğrudan bizi telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Semantik Tercüme Bürosu olarak Türkiye’nin yalnızca kentlerinde değil ayrıca tüm ilçelerinde de tıp çevirisi hizmetleri sunuyoruz. tıbbi tercüme için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sağlıyoruz.
Zonguldak – Devrek, Diyarbakır – Kayapınar, Bilecik – Yenipazar, Afyonkarahisar – Çay, Mersin – Toroslar, Hakkari – Yüksekova, Osmaniye – Sumbas, Tokat – Pazar, Kayseri – Pınarbaşı, Trabzon – Yomra, Gaziantep – Nizip, Mardin – Savur, Bayburt – Demirözü, Ankara – Beypazarı, Şırnak – Uludere, Kahramanmaraş – Ekinözü, Adıyaman – Çelikhan, Kütahya – Dumlupınar, Amasya – Göynücek, Manisa – Ahmetli, Kayseri – Talas, Sakarya – Karasu, Balıkesir – Manyas, Eskişehir – Alpu, Osmaniye – Toprakkale, Gaziantep – İslahiye, Ağrı – Eleşkirt, Çorum – Osmancık, Kahramanmaraş – Afşin, İzmir – Seferihisar, Denizli – Babadağ, Çorum – İskilip, Sakarya – Ferizli, Çorum – Uğurludağ, Balıkesir – Susurluk, Isparta – Gönen, Artvin – Arhavi, Edirne – Keşan, Mersin – Mut, Kırklareli – Lüleburgaz, Düzce – Gölyaka, Erzincan – Otlukbeli, Trabzon – Dernekpazarı, Isparta – Sütçüler, Hatay – Dörtyol, Osmaniye – Kadirli, Bitlis – Ahlat, Bilecik – İnhisar, Afyonkarahisar – Hocalar, Samsun – Bafra, Kocaeli – Gölcük, Denizli – Serinhisar, Muğla – Dalaman, Kırıkkale – Delice, Isparta – Uluborlu, Çankırı – Çerkeş, Yalova – Termal, Sinop – Saraydüzü, Karaman – Ayrancı, Giresun – Şebinkarahisar, Uşak – Karahallı, Zonguldak – Gökçebey, Afyonkarahisar – Kızılören, Sivas – Ulaş, Sivas – Zara, Kırıkkale – Yahşihan, Niğde – Çamardı, Uşak – Banaz, Batman – Kozluk, Karabük – Eskipazar
Tıbbi tercüme konusunda ülkemizin en çok tercih edilen firması: Semantik Çeviri
Yazan : Mustafa Karabiber
anahtar sözcüklerin listesi
çeviri bürosu, medikal tercüme, tıbbi çeviri, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi tercüme, medikal çeviri, tıbbi tercüme, tıbbi çeviri bürosu, tercüme bürosu, medikal sözlük