Tıbbi Tercüme Hizmetleri

Tıbbi konulardaki sözlü ve yazılı çeviriler insanların sağlığı ile ilişkili olduğu için bir çeviri hatası çok vahim sonuçlara neden olabilir. Sektörün liderliğini elinde bulunduran Semantik Tercüme Bürosu en iyi üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun uzman çevirmenleri ve redaktörleri ile mümkün olan en iyi kalitede tıbbi tercümeler sunmaktadır. Bizden Tıbbi tercüme desteği alan kurumlar arasında, akademisyenler, devlet hastahaneleri, büyük özel hastaneler, global ilaç üreticileri, üniversiteler ve tıbbi cihaz üreticileri yer almaktadır.

tıbbi tercüme

Firmamızın 1996 yılında kurulmasından bu yana yazılı ve sözlü tıbbi tercümeler alanında sayılamayacak kadar çok projeyi büyük bir başarıyla sonuçlandırdık. Aşağıdaki listede tıbbi tercüme ve yerelleştirme hizmeti sağladığımız konu başlıklarından bazı örnekler aşağıda yer alıyor:

Supramoleküler Kimya, Nöropatoloji, Adli Jinekoloji, Mamografi, Moleküler Genetik, Genel Cerrahi , Medikal Cihaz Bakım Kılavuzu, Tıbbi Katalog, Tıbbi Yayın, Epikriz, Patoloji, Klinik Çalışma Raporu, Perinatoloji, Göz Hastalıkları, Elektrokardiyograf, Aile Hekimliği, CTD (Modül I), Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Tıbbi Farmakoloji, CAT, Psikopatoloji, Fizyoloji, Nefroloji, Kadın Hastalıkları, Tıbbi Dergi, İnorganik Kimya, Klinik Laboratuvar, Farmasötik Kimya, Anatomi, Tıbbi Web Sitesi, Kalp Damar Cerrahisi, Analitik Kimya, Mikrobiyoloji, Tıbbi Talimatname, Diyagnostik Sistem, Tıbbi Ürün Katalogu, Doktor Eğitim Materyalleri, Halk Sağlığı, Farmakoloji, MRI, Radyasyon Onkolojisi, Geriatri, Kullanma Kılavuzu, Nörofizyoloji, Laboratuar Bilgi Sistemleri, Patent Başvurusu, Çocuk Hastalıkları, Medikal Yazılım, Medikal Dergi, Tıbbi Tahlil, Fiziksel Kimya, Genetik, Ruhsatlandırma, Hasta Bilgi Föyü, Radyoloji, Alternatif Tıp, Spektroskopi, İntaniye, Pediyatri, Medikal Analiz Cihazı, Cerrahi, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Adli Toksikoloji, Neonatoloji, Psikoloji, Kan Analiz Cihazları, Travmatoloji.

Tıbbi tercüme ile ilgili tüm gereksinimleriniz için Semantik Tercüme’ye bir e-posta atabilir ya da doğrudan bizi telefonla arayabilirsiniz:

Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)

Fax : 90 216 409 10 24

Hem Türkiye’de hem de dünyanın farklı ülkelerinde bulunan bizi tercih eden müşterilerimize onlarca dilde ve alanda tıbbi tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunmaktayız. İşte hizmet sunduğumuz dillerden bazıları:
Danca, Yunanca, Ukraynaca, Tayvanca, Hırvatça, Boşnakça, Almanca, Farsça, Türkçe, Fransızca, İspanyolca, Gürcüce, Özbekçe, Kazakça, Sırpça, Azerice, Hollandaca, Japonca, Bulgarca, İngilizce, Uygurca, İbranice, Sanskritçe, Tatarca, Slovence, Bangladeşçe, Türkmence, Rusça, Fince, Arnavutça, Süryanice, İzlandaca, Makedonca, Kürtçe, Çince, İtalyanca, Endonezce, Rumca, Filipince, Flamanca.

Semantik Çeviri Bürosu olarak yalnızca ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda da yazılı ve sözlü çeviri tıbbi tercüme hizmetleri sunuyoruz. Tıbbi tercüme hizmeti verdiğimiz ilçelerimizden bazı örnekler:

Çorum – Kargı, İzmir – Güzelbahçe, Adana – Yumurtalık, İstanbul – Büyükçekmece, Erzincan – Üzümlü, Kars – Akyaka, Tunceli – Mazgirt, Mersin – Mezitli, Balıkesir – Bandırma, Eskişehir – Odunpazarı, Kayseri – Bünyan, Tokat – Almus, Siirt – Pervari, Edirne – İpsala, Adıyaman – Tut, Amasya – Göynücek, Eskişehir – Han, Muş – Malazgirt, Kütahya – Gediz, Isparta – Senirkent, Bayburt – Demirözü, Düzce – Çilimli, Siirt – Eruh, Antalya – Konyaaltı, Çankırı – Çerkeş, Muğla – Kavaklıdere, Gaziantep – Karkamış, Sinop – Saraydüzü, Muş – Korkut, Hakkari – Yüksekova, Kırşehir – Akpınar, İstanbul – Kadıköy, Hakkari – Şemdinli, Aksaray – Eskil, Aksaray – Güzelyurt, Bolu – Mengen, Kars – Kağızman, Van – Gürpınar, Muş – Bulanık, Aksaray – Gülağaç, Van – Başkale, Mardin – Ömerli, Balıkesir – Marmara, Kırşehir – Akçakent, Gaziantep – Yavuzeli, Mardin – Derik, Kastamonu – Şenpazar, Muğla – Milas, Yalova – Termal, Bilecik – Osmaneli

Tıbbi tercüme için tek adres: Semantik Çeviri Bürosu

tıbbi tercüme

 

Tıbbi tercümeye ilişkin diğer web siteleri:

 

TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, MAKALE TERCÜMESİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, NATIVE ARABIC TRANSLATION, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, MEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU,

Sunduğumuz kaliteli ve güvenilir hizmet sayesinde tıbbi tercümelerini bize teslim eden müşterilerimizden övgü dolu onlarca e-posta mesajı alıyoruz. Aşağıda bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Uygun fiyat, üstün kalite… Şirketimizi tıbbi tercüme sorunundan kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Medikal cihazlarımızın bakım kılavuzlarını tam 30 dile mükemmel bir şekilde çevirdiniz. Artık tıbbi tercüme konusunda hep Semantik Çeviri Bürosu ile işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Tıbbi çeviriler konusunda bu denli iyi olmanıza hayret ettim. Bu konuda geçmişte çalıştığımız bütün yabancı firmalardan daha iyisiniz.
    (Özel Hastane Genel Müdürü)
  • Tıbbi tercümeler hastanemiz açısından çok kritik. Hastanemize gelen doktor raporlarında yapılacak en küçük bir çeviri hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına neden olabilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden tıbbi tercümelere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Doktor)
  • Tıbbi tercüme konusunda uygun çeviri şirketini bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu alanda uzmanlık sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıbbi terminolojiye son derece hakimler.
    (Onkoloji Uzmanı)
  • Semantik’in proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. Tıbbi çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projelerin en başından en sonuna kadar bizimle sürekli olarak iletişim kurarak gereken her yerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi ilettiler. Onlarla işbirliği yapmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • Geçmişte iş verdiğimiz tıbbi çeviri şirketlerinin tümünden çok farklısınız Yüksek kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmanız ve uygun fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Tıbbi tercüme bürolarıyla işbirliği yapmak bizim açımızdan hep sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu ile bu dertten kurtulduk. Deneyimli, profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sağladıklarını ifade etmek istiyorum.
    (Göz Kliniği Sahibi)
  • Kurumumuz için oluşturduğunuz tıbbi tercüme sözlüğü muhteşemdi. Aradan onca yıl geçmesine rağmen halen sözlüğümüzden faydalanıyoruz.
    (Hastane sahibi)
  • Tıbbi tercümelerdeki becerinize hayran kaldım. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
    (Doçent Doktor)
  • Firmanızı çok güvendiğim bir kişi önermişti. Akademik makalemin Almancaya tercümesi çok beğenildi. Size ne kadar teşekkür etsem azdır.
    (Doktora Öğrencisi)

tıbbi tercüme

Günümüzün küreselleşen dünyasında en yüksek kaliteli tıbbi tercüme hizmetlerinin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu nedenle tüm çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti üretiyorlar.

Tıbbi tercümelerde neden bizi tercih etmelisiniz?

 

  • Çok dilli tıbbi tercüme ve lokalizasyon projeleri konusunda kapsamlı bir bilgi birikimine sahibiz. Bu bağlamda ülkemizin önde gelen tıbbi cihaz üreticilerine yıllardır hizmet sağlıyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz tıbbi tercüme ve lokalizasyon projelerinin her kademesinde kalite güvence ve kalite kontol gerekliliklerini en küçük bir taviz vermeden uyguluyoruz. Kalite bizim için herşeyden önce gelir.
  • Temel hedefimiz müşterilerimizi tıbbi tercüme hizmetlerimizde her koşulda memnun etmek, müşterilerimizle nitelikli ve güvene dayanan bir çalışma ortamı kurmaktır. Müşterilerimizin memnuniyeti şirketimiz için en büyük referanstır.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında bize tıbbi tercümelerini teslim eden müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Onlardan çalışma saatleri dahilinde bize ulaşan e-postaların tümüne mümkün olan en kısa süre içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Her bir kurumsal müşterimiz için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) üretiyoruz. Böylece müşterilerimizin tıbbi tercümelerinde hem tutarlı bir terminoloji oluşturuyor ayrıca çeviri ve yerelleştirme giderlerini azaltıyoruz.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizliliği konusunda çok hassas davranıyoruz. Müşterilerimizin kişisel ya da kurumsal sırlarını her koşulda korumak etik ilkemizdir.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tıbbi tercüme ekibimizin yanında, giderek sayısı artan uluslar arası serbest çevirmen ağımız sayesinde, dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize yüksek kalitede ve fiyatı uygun tıbbi tercüme hizmeti veriyoruz.
  • Yüksek teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, bu yolla daha yüksek nitelikli tercümeyi daha rekabetçi fiyatla müşterilerimize sunuyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı sektördeki rakiplerimizden ayrı kılıyor.
  • Tıbbi çevirilerde yapılacak en ufak bir çeviri yanlışı müşterilerimizi yitirmemize neden olabileceği için firmamızda görev yapan tercümelerinde emin olmadıkları tek bir cümle bile kullanmazlar.
  • Firmamızda tıbbi çeviri konusunda çalışan bütün çevirmenlerimiz önde gelen tıp fakültelerinden mezun, en az 10 yıl deneyimli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, müşteri bilgilerinin gizliliği konusunda duyarlı kişilerdir.
  • Kalite çıtaları çok yukarıda olan küresel kurum ve kuruluşlara tıbbi tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan yüksek kalite seviyemizi korumak için hiç bir çabadan kaçınmıyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden ödün vermeden, çözüm üreten bir yaklaşımla, tıbbi tercüme hizmeti verdiğimiz kurum ve kuruluşların başarılı olmalarına destek olmak istiyoruz.

Kaliteli tıbbi tercüme için doğru yerdesiniz: Semantik Tercüme Bürosu.

tıbbi tercüme

Firmamızı tıbbi tercüme konusunda piyasadaki diğer tüm rakiplerinden ayrı kılan en önemli noktalar yüksek teknoloji kullanmamız, büyük ve karmaşık projelerdeki uluslararası deneyimimiz, müşteri sırları konusundaki etik ilkelerimiz, ve çeviri sürecinin başından sonuna kadar yürüttüğümüz kalite süreçleridir.

Yazan : İsmail Bener

anahtar sözcükler

tıbbi çeviri, tıbbi tercüme, medikal makale çevirisi, medikal tercüme, medikal tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tıp tercümesi, tıbbi çeviri, medikal tercüme, tıbbi makale çevirisi.